I wish I could have read this book in French instead of Swedish, but I suspect it wouldn't have made much difference in the end. Not as far as my enjoyment of the book is concerned. I liked the setting: Paris in the late 19 century and the great Expo. The characters weren't likeable and the plot wasn't anything special, but still, historic and French - that helps. So I'll probably read the next book in the series, preferably in French, but I'll settle for a translation if that's more convenient. Just one thing about the title ("The Murder on the Eiffel Tower" and the Swedish equivalent). The translation doesn't do the original justice. ("The mystery of Rue Saint Pères") It has to be hinting at Edgar Allan Poe's The Murders in the Rue Morgue so the translation should have reflected that.